PUB

Cultura

“Sanpabadio” é o segundo livro de N’gosi Nelly

“Sanpabadio” é o segundo livro de Adolfo Lopes Varela, sob manto de N’gosi Nelly. A obra está precisamente a ser lançada na tarde deste sábado,29, na Escola Secundária do Tarrafal de Santiago.

A obra que quer quebrar barreiras etárias e linguísticas, é resultado de um projeto que pretende promover a tradição oral das ilhas de Cabo Verde.

Com a chancela de Mangui Editora, o livro tenciona juntar todas as variantes e variedades da língua crioula das ilhas de Barlavento e Sotavento, em específico das ilhas de Santo Antão, São Vicente e Santiago.

“Sanpabadio” é resultado de uma grande pesquisa de terreno, na variante de Barlavento e de Sotavento, exercendo a função de linguista e a de preservador da tradição oral das ilhas. Um livro de inclusão linguística e geográfica, concebido com os pés bem fincados na cultura tradicional cabo-verdiana”, diz uma nota de imprensa.

Entre as 50 páginas desta edição estão escritos 60 poemas em língua cabo-verdiana que escondem os segredos das “nossas variedades dialetais”, baseada na “mulher, o feminino, amor lírico, emigração, identidades na diáspora, exploração em contrato para as roças de São Tomé, música, apologia da mulher cabo-verdiana”.

A obra é uma alusão clara à união dos povos das ilhas bem como um exemplo de que o ALUPEC pode ser escrito em qualquer variante, tendo como pano de fundo a nossa cultura e figuras emblemáticas da nossa história, Nho Anbroze e Nha da Bega.

Em entrevista ao A Nação, a apresentadora do livro, a professora universitária, Zita Vieira, declara ser uma iniciativa “muito rica”, envolver numa obra duas variantes da língua.

“Existem particularidades no nosso crioulo de Cabo Verde que faz com que a nossa língua seja ainda mais rica, dinâmica e versátil! E quanto mais rápido reconhecermos essas particularidades, mais rápido daremos valor à nossa língua materna”, afirma Zita Vieira.

Recolha e Entrega de livros

O livro vai estar entre os livros a serem entregues à Escola Secundária e à Biblioteca do Tarrafal. Esta campanha, de recolha de livros, é fruto de uma parceria entre Mangui Editora e a English Language Learners (ELL-CV), após constatarem carência de livros atuais na biblioteca municipal e na Escola Secundária do Tarrafal. Além de obras literárias também vão ser entregues livros de diferentes temas.

Devido à quantidade e qualidade de livros recolhidos durante a campanha, os mentores deste projeto decidiram beneficiar outras ilhas, tendo como prioridade a ilha do Maio. 

 N’gosi Nelly

Questionado sobre o atípico pseudónimo, Adolfo Varela explica: “o meu nome artístico surgiu devido a uma grande influência da poetisa Ineida Nelly, e também da escritora e dramaturga nigeriana Chimamanda Ngozi Adichie, e assim optei por fundir as minhas maiores referências em um nome só N’gosi Nelly”.

N’gosi Nelly, de nome próprio Adolfo Lopes Varela, é um jovem de 28 anos residente na cidade de Shanghai, China. Apesar de ter nascido em Lisboa, Portugal, N’gosi Nelly é filho de pais cabo-verdianos, tendo consigo uma parte de Cabo Verde.

Um poeta e escritor apaixonado pelas variantes do crioulo, N’gosi Nelly realizou várias pesquisas sobre Cabo Verde e a sua história e cultura, porém não pára por aí.

Considerando-se um aventureiro nato, o escritor já viajou por mais de 15 países no qual destaca: Vietnam, Cambodia e Tailândia.

N’gosi Nelly sonha com a oficialização da língua materna e realça que foi um dos subscritores de uma petição entregue ao Presidente da República, para a mudança e definição de uma política linguística para Cabo Verde.

Mangui Editora

Nascida em julho do ano passado dentro do cenário pandêmico, a Mangui Editora era composta por um grupo de jovens escritores de debates online que promoviam campanhas solidárias para ajudar artistas afetados pela crise provocada pela Covid-19.

Mangui Editora é tida como uma representação da dispersão da diáspora cabo-verdiana “visto que os seus co-fundadores se encontram fora e em diferentes países: Portugal, Reino Unido e China”, conforme explica N’gosi Nelly.

Para os fundadores o nome Mangui é uma metáfora que sugere diferentes interpretações.

“Mangui para nós é um símbolo de resistência e persistência em querermos lançar as nossas obras literárias e através da sua semente vai gerar outras mangas, no nosso caso queremos impulsionar o aparecimento de novos escritores, e, por último, um tributo à cidade de um dos fundadores, Tarrafal de Santiago”, esclarece.

Sampabadiu é o primeiro livro a dar à estampa, com a chancela desta jovem editora, porém há projetos ainda engavetados de outros dois autores, que também são cofundadores da Mangui Editora.

PUB

Adicionar um comentário

Você precisa estar logado para escrever um comentário Login

Faça o seu comentário

PUB

PUB

To Top